2.0

…とりあえず「3Dアニメ化」とか「6.1chにリミックス」とかの記述はどうよ。
一部のシーンが差し替えられたりはするみたいだけど、基本は2Dなんだからさ。
で、リミックスの方。
アフレコも仕直すし、効果音も完全に代わるのにリミックスって表現は違うんでないの?*1
「音楽は既存の録音をベースに追加録音、6.1cnに耐えられるようにリミックスしている」ってのなら分かるけどね。
前にちょろっと話を聞いた感じでは、まるっきり録音仕直してる感じでは無かったような感じがしたので。
あと人形遣いが榊原さんの件は、正直微妙かなあ。レズ臭いじゃん、まあ原作には近いかw
英語版だと女性なんだよね。あの変更がそもそも押井さんの希望でだったのかどうだったのか。

*1:北米で出てたゴミみたいな6.1ch化はリミックスでいいと思うが